tirsdag 6. februar 2007

Stor forbokstav

I norskboka jeg hadde på folkeskolen, A.E. Knappens salige Øving gjør mester var det noen få regler for bruk av stor bokstav. 1: Etter punktum brukes stor forbokstav. 2: Egennavn skal ha stor forbokstav. I tillegg observerte vi at en del forkortelser av navn ble skrevet med store bokstaver. Det lokale trafikkselskapet het HTS.

Dette er fremdeles gjeldende regler, men rammene er videre i dag. Det er nå kommet en type ord i norsk som kalles pukkelord. En eller flere store bokstaver midt inne i ordet er omgitt av små bokstaver. iPod er et slikt ord. Selv om dette er ganske nytt i norsk, har det vært lenge i andre språk. Skotter kan f.eks hete MacLean. Et annet kjent navn, DuPont, har sitt opphav i fransk.

På engelsk kalles dette camelCase (men det finnes mange andre betegnelser). "Camel er jo lett å forklare, den store bokstaven inne i ordet danner en pukkel lik den kamelen (? dromedaren?) har. men hvor kommer "case" fra. Egentlig peker dette tilbake på arbeidet i trykkeriet i den tid man drev med håndsetting. Bokstavene lå i to kasser De store lå den øvre kassen, de små i den nedre, altså "upper case" og "lower case".

1 kommentar:

Røst sa...

Hm. Har observert at flere engelske sider på nettet, f. eks. sider som krever pålogging, opplyser om at passordet brukeren selv velger er "case-sensitive". Gjennom erfaring lærte jeg meg at dette betød at påloggingsprosedyren skilte mellom små og store bokstaver. Jeg var ikke klar over etymologien til "case"-begrepet, men det kan vel se ut som uttrykket "camelCase" spiller på at "case" peker på distinksjonen stor/liten-bokstav?